Skip to content

背背单词

读英文书背单词,看剧背单词,英文书单词统计,英美剧电影台词、单词统计

伊甸园(The Garden of Eden)[欧内斯特·海明威]–14–-章节单词统计

Posted on January 19, 2022 By wordgogogo_www_user No Comments on 伊甸园(The Garden of Eden)[欧内斯特·海明威]–14–-章节单词统计

伊甸园(The Garden of Eden)[欧内斯特·海明威]–14–-章节单词统计
所有词汇标注共45个,其中, GRE词汇共7个, 托福词汇共12个, 英语专八词汇共4个, 英语专四共14个, 六级词汇共7个, 四级词汇共19个

HE HAD SLEPT about two hours when the daylight woke him and he looked at Catherine sleeping easily and looking happy in her sleep. He left her looking beautiful and young and unspoiled and then went into the bathroom and showered and put on a pair of shorts and walked barefoot through the garden to the room where he worked. The sky was washed clean after the wind and it was the fresh early morning of a new day toward the end of

单词 注释 级别
daylight n. 白昼, 日光 vt. 使沐浴于日光 vi. 享有日光 CET4
unspoiled a. 未损坏的;未宠坏的 GRE
shorts n. 短裤, (美)男人的短衬裤 [经] 空头户, 空头, 短期债券
barefoot a. 赤脚的
attractive a. 吸引人的, 有魅力的 [法] 有吸引力的, 有迷惑力的 CET6CET4TEM4TOF
beat n. 心跳(声), 打, 敲打声, 拍子 v. 打, 拍打, 打败 a. 疲乏的, 颓废的 beat的过去式 [计] 拍; 节拍 GRECET4TEM4TOF
shyly adv. 害羞地;羞怯地;胆怯地;小心地
loveliest 可爱的 优美的 令人愉快的 亲切友好的(lovely的最高级)
uphill a. 上坡的, 向上的 adv. 往上坡, 向上地
nonsense n. 无意义的事, 荒谬言行, 荒唐 CET4TEM4TEM8TOF
heiress n. 嗣女, 女继承人 [法] 女继承人
chessmen n. 棋子( chessman的名词复数 ); [体]国际象棋子
muss n. 混乱 vt. 使混乱
lighter n. 点火者, 点灯工人, 打火机, 驳船 vt. 以驳船搬运
fairer a. 更公平(fair的比较级)
darker a. 较暗, 比较暗的
tray n. 托盘, 公文盘, 满盘, 发射箱 [化] 淋盘 CET4
caviar n. 鱼子酱 [医] 鱼子酱
lemon n. 柠檬, 柠檬树, 柠檬色 [医] 柠檬 CET4
swimming n. 游泳, 眩晕
beach n. 海滩 CET4TEM4
tired a. 疲累的, 疲乏的, 厌倦的 CET4TEM4
siesta n. 午睡, 午休
deadly a. 致命的, 致死的 adv. 非常, 如死一般地 CET6CET4TEM4TOF
thermometer n. 温度计, 体温计 [化] 温度计 CET4TEM4TOF
temperature n. 温度, 发烧, 热度 [化] 温度 CET4TEM4TOF
pulse n. 脉冲, 脉搏, 情绪, 意向, 拍子, 豆类 vi. 跳动, 脉跳 vt. 使跳动, 用脉冲调制 [计] 脉冲 GRECET4TEM4TOF
breathing n. 呼吸, 瞬间, 微风 a. 呼吸的, 逼真的
regular a. 规则的, 常例的, 有秩序的, 整齐的, 等边的, 定期的, 经常的, 合格的, 常备军的 n. 正规军, 正式队员 adv. 经常地 n. 正常体 [计] 正常体 CET4TEM4TOF
pine n. 松树, 松木 vi. 消瘦, 憔悴, 痛苦, 怀念, 渴望 [计] 邮件程序 GRECET4TEM8TOF
reaction n. 反应, 反作用, 反动 [医] 反应 CET6CET4
nap n. 小睡, 稍睡, 细毛, 孤注一掷 vi. 小睡, 疏忽 vt. 使拉毛, 打盹度过, 预测…为获胜马 CET4TOF
bolt n. 门闩, 螺钉, 筛子, 闪电, 意外事件 vt. 闩住, 发射, 脱口而出, 筛, 囫囵吞下 vi. 囫囵吞枣, 射箭, 脱缰, 退出党派 adv. 突然 GRECET4TEM4
unbolt vt. 拔去门闩, 打开
ashamed a. 惭愧的, 羞耻的 CET4TEM4
corkage n. 拔瓶塞, 开瓶费
absolutely adv. 完全地, 绝对地, 确确实实地 CET4TOF
martini n. 马提尼(一种鸡尾酒, 等于Martini)
garlic n. 大蒜 [化] 大蒜
olive n. 橄榄, 橄榄树, 橄榄色, 橄榄枝 a. 黄绿色的, 黄褐色的, 橄榄色的 CET6
点击定制单词标注版本和单词统计
undeniable a. 不可否认的
dressed a. 穿好衣服的;打扮好的;去内脏及分割加工好的(特指动物, 如鱼, 禽类等)
blush vi. 脸红, 羞愧 vt. 弄成红色 n. 脸红 GRECET6TEM4TEM8
rim n. 边, 轮缘, 框 vt. 镶边, 为…装边 vi. 形成边缘 CET6TEM4TOF
sip n. 啜饮, 小口喝, 抿 vi. 啜饮 vt. 啜 [计] 单列直插式组件 GRECET6TEM8
伊甸园(The Garden of Eden)

Post navigation

Previous Post: 伊甸园(The Garden of Eden)[欧内斯特·海明威]–13–-章节单词统计
Next Post: 伊甸园(The Garden of Eden)[欧内斯特·海明威]–16–-章节单词统计

Leave a Reply Cancel reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Archives

  • January 2024
  • January 2022

Categories

  • Uncategorized
  • 丧钟为谁而鸣(For Whom the Bell Tolls)
  • 乞丐王子(The Prince and the Pauper)
  • 伊甸园(The Garden of Eden)
  • 出航(The Voyage Out)
  • 到灯塔去(To the Lighthouse)
  • 午后之死(Death in the Afternoon)
  • 危险夏日(The Dangerous Summer)
  • 哈克贝利·费恩历险记(Adventures of Huckleberry Finn)
  • 太阳照常升起(The Sun Also Rises)
  • 岛之恋(Islands in the Stream)
  • 巾帼英雄贞德传(Personal Recollections of Joan of Arc)
  • 春潮(The Torrents of Spring)
  • 普通读者II(The Second Common Reader)
  • 曙光示真(True At First Light)
  • 有钱人与没钱人(To Have and Have Not)
  • 永别了,武器(A Farewell to Arms)
  • 汤姆·索亚历险记(The Adventures of Tom Sawyer)
  • 流动的飨宴(A Moveable Feast)
  • 渡河入林(Across the River and Into the Trees)
  • 瞬间及其它随笔(The Moment and Other Essays)
  • 老人与海(The Old Man and the Sea)
  • 自己的房间(A Room of One's Own)
  • 英文书单词
  • 飞蛾之死及其它(The Death of the Moth and Other Essays)

Recent Posts

  • 英文书Disturbing the Peace(庸人自扰)[作者 [美] 理查德·耶茨]单词标注和统计
  • 英文书Games People Play(人间游戏)[作者 [美] Eric Berne]单词标注和统计
  • 英文书Green for Danger(绿色危机)[作者 克里斯蒂安娜·布兰德]单词标注和统计
  • 英文书Miss lonelyhearts(寂寞芳心小姐)[作者 [美] 纳撒尼尔·韦斯特]单词标注和统计
  • 英文书Shroud for a Nightingale(护士学院杀人事件)[作者 (英) P.D.詹姆斯]单词标注和统计

Recent Comments

No comments to show.

Copyright © 2025 背背单词.

Powered by PressBook WordPress theme