到灯塔去(To the Lighthouse)[弗吉尼亚·伍尔夫]Chapter 5-章节单词统计
所有词汇标注共64个,其中, GRE词汇共24个, 托福词汇共17个, 英语专八词汇共12个, 英语专四共24个, 六级词汇共14个, 四级词汇共27个
Chapter 5
As she lurched (for she rolled like a ship at sea) and leered (for her eyes fell on nothing directly, but with a sidelong glance that deprecated the scorn and anger of the world—she was witless, she knew it), as she clutched the banisters and hauled herself upstairs and rolled from room to room, she sang. Rubbing the glass of the long looking-glass and leering sideways at her swinging figure a sound issued from her lips—something that had been gay twenty years before on the stage perhaps, had been hummed and danced to, but now, coming from the toothless, bonneted, care-taking woman, was robbed of meaning, was like the voice of witlessness, humour, persistency itself, trodden down but springing up again, so that as she lurched, dusting, wiping, she seemed to say how it was one long sorrow and trouble, how it was getting up and going to bed again, and bringing things out and putting them away again. It was not easy or snug this world she had known for close on seventy years. Bowed down she was with weariness. How long, she asked, creaking and groaning on her knees under the bed, dusting the boards, how long shall it endure? but hobbled to her feet again, pulled herself up, and again with her sidelong leer which slipped and turned aside even from her own face, and her own sorrows, stood and gaped in the glass, aimlessly smiling, and began again the old amble and hobble, taking up mats, putting down china, looking sideways in the glass, as if, after all, she had her consolations, as if indeed there twined about her dirge some incorrigible hope. Visions of joy there must have been at the wash- tub, say with her children (yet two had been base-born and one had deserted her), at the public-house, drinking; turning over scraps in her drawers. Some cleavage of the dark there must have been, some channel in the depths of obscurity through which light enough issued to twist her face grinning in the glass and make her, turning to her job again, mumble out the old music hall song. The mystic, the visionary, walking the beach on a fine night, stirring a puddle, looking at a stone, asking themselves “What am I,” “What is this?” had suddenly an answer vouchsafed them: (they could not say what it was) so that they were warm in the frost and had comfort in the desert. But Mrs McNab continued to drink and gossip as before.
单词 | 注释 | 级别 |
---|---|---|
lurch | n. 惨败, 倾斜, 挫折, 举步蹒跚, 徘徊 vi. 惨败, 倾斜, 徘徊 vt. 击败 | GRETEM8 |
roll | n. 卷, 滚动, 名单, 案卷, 压路机 vi. 滚, 滚动, 飘流, 起伏, 卷, 绕 vt. 使滚动, 卷, 绕 | CET4TEM4TOF |
leer | n. 秋波, 媚眼, 恶意的瞥视 vi. 送秋波, 抛媚眼, 斜睨 | GRETEM8 |
directly | adv. 径直地, 直接地, 直率地, 正好地, 直截了当地, (非正式)立即, 马上 conj. 一…(就…), 一当…就… [计] 直接的 | CET4TEM4 |
sidelong | adv. 横向地, 向侧面, 斜着, 间接地 a. 横的, 斜的, 间接的 | |
glance | n. 一瞥, 闪光, 掠过, 辉矿类 vi. 扫视, 闪光, 掠过, 提到, 略说 vt. 扫视, 反射, 使掠过 | GRECET6CET4TEM4 |
deprecate | vt. 声明不赞成, 抗议, 反对 [法] 对…表示不赞成, 反对 | GRETEM8TOF |
scorn | n. 轻蔑, 藐视, 嘲笑, 被嘲弄的人 vt. 轻蔑, 不屑做 | GRECET6CET4TEM8 |
anger | n. 忿怒 vt. 激怒, 使发怒 vi. 发怒 | CET4TEM4 |
witless | a. 无才智的, 不机敏的, 愚蠢的, 糊涂的, 无知的 | |
clutch | n. 抓紧, 掌握, 离合器, 一窝小鸡 vt. 抓住, 踩汽车离合器踏板 vi. 抓 [计] 联轴器; 离合器 | CET6TEM4TOF |
banister | n. 栏杆的支柱, 楼梯的扶栏 | GRETEM8 |
haul | n. 用力拖拉, 拖运, 强拉, 捕获量, 拖运距离 vi. 拖, 拉, 改变方向, 改变主意 vt. 拖拉, 拖运 | CET6TEM4TOF |
rub | n. 摩擦, 困难, 障碍, 磨损处 vt. 擦, 搓, 摩擦, 惹怒 vi. 摩擦, 擦破 | CET4TEM4TOF |
sideways | adv. 向旁边, 向侧面地 a. 旁边的, 向侧面的 | CET4TEM4 |
swinging | a. 极大的, 大幅度的, 大量的, 极好的, 大力的, 极有力的, 活跃的, 时髦的 adv. 极大地, 非常地 | |
figure | n. 数字, 价格, 图形, 形状 vt. 描绘, 表示, 演算, 认为 vi. 计算, 出现, 估计 | CET6CET4TEM4 |
issue | n. 发行, 问题, 后果, 流出, 出口, 争端 vi. 发行, 流出, 造成…结果, 传下 vt. 使流出, 放出, 发行, 发布, 发给 | GRECET6CET4TEM4TOF |
gay | a. 欢快的, 艳丽的, 快乐的, 放荡的 | CET4TEM4 |
hum | n. 嗡嗡声, 哼声, 杂声 vi. 发低哼声 vt. 哼, 用哼声表示 interj. 哼, 嗯 | CET6TOF |
toothless | a. 无齿的 [医] 无牙的 | |
bonneted | 发动机前置的 | |
humour | n. 幽默, 诙谐, 情绪, 体液 vt. 使满足, 迁就 | CET4 |
persistency | n. 坚持, 固执, 持续, 持久性, 存留, 余辉的保留时间 | |
trodden | tread的过去分词 | |
dusting | n. 擦灰, 殴打 [医] 撒布 | |
wipe | n. 擦拭, 用力打, 凸轮 vt. 擦, 揩, 消灭, 涂上, 拭去 vi. 擦, 打 | CET4TEM4 |
sorrow | n. 悲伤, 哀惜, 不幸 vi. 悲伤, 懊悔, 遗憾 | CET4TEM4 |
snug | a. 舒适的, 温暖的, 整洁的, 紧身的, 隐藏的 vt. 使整洁干净, 使紧身, 隐藏 | GRE |
bow | n. 弓, 眼睛框 v. 用弓拉琴, 弯成弓形 n. 鞠躬, 屈服 | CET4TEM4TOF |
weariness | n. 疲倦, 厌倦, 疲劳 | |
creak | n. 辗轧声, 嘎吱嘎吱声 vi. 作辗轧声, 发出辗轧声 | |
groan | n. 呻吟, 叹息 vi. 呻吟, 抱怨, 受压迫 vt. 呻吟地说 | GRECET6CET4TEM4TOF |
endure | vt. 忍受, 忍耐, 容忍, 耐 vi. (正式)持久, 持续 [计] 仍能工作, 继续工作 | GRECET6CET4TEM4TOF |
hobble | vi. 蹒跚 vt. 使跛行, 阻碍 n. 跛行 | GRE |
aside | n. 小声说的话, 旁白 adv. 在一边, 离开, 另外 | CET4TEM4 |
gape | n. 裂口, 张嘴, 打哈欠 vi. 裂开, 张嘴, 打哈欠 | GRE |
aimlessly | adv. 漫无目的地, 无目标地 | |
amble | n. 马的缓行步态, 缓行漫步 vi. 马缓行, 从容漫步 | GRETEM8 |
mat | n. 垫, 丛, 衬边 a. 粗糙的, 无光泽的 vi. 纠缠在一起 vt. 铺席于…上, 使无光泽, 使缠结 | CET4TOF |
consolation | n. 安慰, 令人安慰的事物 [法] 安慰, 慰问 | |
twined | a. 成双的;搓成的 | |
dirge | n. 挽歌, 哀乐 | GRETEM8 |
incorrigible | a. 无药可救的, 积习难改的 n. 不可救药的人 | GRETEM8 |
vision | n. 视觉, 眼光, 视力, 幻想 vt. 梦见, 想象, 显示 | CET6CET4TEM4 |
joy | n. 欢喜, 乐事, 高兴 vt. 使快乐, 令人高兴 vi. 欢喜 | CET4TEM4 |
tub | n. 桶, 浴盆 vt. 装入桶, 洗澡 vi. 洗盆浴, 被放在桶里洗 | CET6CET4 |
scrap | n. 碎片, 残余物, 些微, 片断, 铁屑, 吵架 vt. 扔弃, 敲碎, 拆毁 vi. 互相殴打 a. 零碎拼凑成的, 废弃的 | GRECET6TEM4TEM8TOF |
drawer | n. 抽屉, 开票人 [计] 抽屉 | CET4 |
cleavage | n. 劈开, 裂片, 分裂 [化] 解理 | GRE |
channel | n. 海峡, 航道, 频道 vt. 引导, 在…上挖沟, 形成河道 [计] 信道, 通道 | CET4TOF |
depths | n. 深处;深渊 | |
obscurity | n. 阴暗, 朦胧, 晦涩, 费解, 身份低微 | GRE |
grin | n. 露齿笑 v. 露齿而笑 | GRECET6TEM8 |
mumble | n. 喃喃而语, 咕哝 v. 喃喃而语, 咕哝 | GRETEM8 |
mystic | a. 神秘的, 奥秘的 n. 神秘主义者 | GRE |
visionary | a. 幻像的, 幻想的, 梦想的 n. 有眼力的人, 空想家, 梦想者 | GRETEM8 |
beach | n. 海滩 | CET4TEM4 |
stir | n. 骚动, 轰动, 搅动, 监狱 vt. 移动, 摇动, 激起, 惹起, 搅拌 vi. 走动, 传播, 搅拌 | GRECET4TEM4TOF |
puddle | n. 小池, 水坑, 胶土 vt. 搅浊, 搅炼 vi. 在泥污中打滚, (把黏土等)捣制成胶土 | GRETOF |
vouchsafe | vt. 惠赐, 允许, 给予 [法] 准予, 惠予, 俯允 | |
frost | n. 霜, 冰冻, 冷漠 vt. 覆着霜, 冻结, 结霜 vi. 受冻, 起霜 | CET4TOF |
comfort | n. 舒适, 安慰, 安慰者 vt. 安慰 | CET4TEM4 |
gossip | n. 闲聊, 随笔, 流言, 爱讲闲话的人 vi. 说闲话, 闲聊 | CET6TEM4TOF |