Skip to content

背背单词

读英文书背单词,看剧背单词,英文书单词统计,英美剧电影台词、单词统计

伊甸园(The Garden of Eden)[欧内斯特·海明威]–27–-章节单词统计

Posted on January 19, 2022 By wordgogogo_www_user No Comments on 伊甸园(The Garden of Eden)[欧内斯特·海明威]–27–-章节单词统计

伊甸园(The Garden of Eden)[欧内斯特·海明威]–27–-章节单词统计
所有词汇标注共46个,其中, GRE词汇共14个, 托福词汇共14个, 英语专八词汇共5个, 英语专四共18个, 六级词汇共9个, 四级词汇共17个

DAVID GOT INTO THE CAR and Marita climbed in beside him and he put the car at a stretch of road where the sand drifted across from the beach and then throttled back and held it in, watching the papyrus grass ahead on his left and the empty beach and the sea on his right as he saw the black road ahead. He put the car at the road again until he saw the white painted bridge coming at him fast then held his speed as he calculated the distance, raised his foot from the throttle and pumped the brakes gently. She was steady and lost momentum at each pump with no devia tion and no binding. He brought the car to a stop before the bridge, downshifted and then put her at the road again in a rising disciplined snarl along the N.6 to Cannes. “She burned them all,” he said. “Oh David,” Marita said and they drove on into Cannes where the lights were on now and David stopped the car under the trees in front of the cafe where they had first met. “Wouldn’t you rather go somewhere else?” Marita asked. “I don’t care,” David said. “It doesn’t make a hell of a lot of difference.”

单词 注释 级别
beside prep. 在旁边 CET4
stretch n. 伸展, 张开, 连绵, 一段路, 一段时间 a. 可伸缩的, 弹性的 vt. 伸展, 张开, 曲解, 使过度伸展 vi. 伸展, 延伸 [计] 伸展 GRECET4TEM4TOF
drift n. 漂流物, 漂流, 动向 v. (使)漂流 CET4TEM4TOF
beach n. 海滩 CET4TEM4
throttle n. 节流阀, 节气阀, 喉咙 vt. 扼喉咙, 使窒息, 压制, 使节流 vi. 窒息, 节流, 减速 GRE
papyrus n. 纸草, 草制成之纸 GRE
distance n. 距离, 远方, 遥远 [计] 位距 CET4TEM4
pump n. 抽水机, 打气筒, 泵, 抽吸 vt. 用唧筒抽水, 打气, 盘问, 倾注, 使疲惫 vi. 抽水, 上下(或往复)运动 CET4TEM4TOF
brake n. 刹车, 阻碍, 丛林 v. 刹车 GRECET4TEM8
steady a. 稳定的, 不动摇的, 沉着的, 稳固的, 坚定的, 经常的 vt. 使稳定, 使坚定 vi. 变为沉着, 稳固 CET4TEM4TOF
momentum n. 动力, 动量 [化] 动量 GRECET6TEM8
tion n. 象征式互动;支票电托收
binding n. 装订 [计] 联编; 汇集; 绑定, 捆绑
downshift v. (汽车等)调低速档
discipline n. 训练, 纪律 vt. 训练, 惩罚 GRECET6CET4TEM4TOF
snarl vi. 吼叫, 怒骂, 缠结 vt. 咆哮着说, 搞乱, 使缠结 n. 咆哮, 吼叫, 怒骂, 缠结, 混乱 GRETEM8
cafe n. 咖啡馆, 酒店 CET4
terrace n. 阶地, 梯田, 房屋之平顶, 阳台, 沿岸防地, 露台 a. 叠层式的 vt. 使成梯田, 使成有平台屋顶 GRECET6
dappled a. 斑纹的, 花斑的 GRETEM8
whiskey n. 威士忌酒 a. 威士忌酒的
narrative n. 叙述, 故事 a. 叙述的, 叙事的, 故事体的 GRECET6TOF
buck n. 元, 雄鹿, 纨绔子弟, 鞍马, 培克(赌博时的庄家标志), 碱水, 自夸, 谈话 vi. 马背突然拱起, 反对, 吹牛, 闲聊 vt. 马背突然拱起将骑手摔下, 反对, 用碱水洗 a. 雄的 GRECET6TEM8TOF
troops n. 军队, 装甲部队, 骑兵队, 部队
wicked a. 坏的, 邪恶的, 缺德的, 刻毒的, 恶劣的, 淘气的 GRECET4TEM4
hurried a. 匆忙的, 仓促的, 草率的
appraise vt. 评价, 估价 [经] 评价, 鉴定 GRETEM4TOF
fantastic a. 奇妙的, 稀奇的, 空想的 CET6TEM4
manner n. 样子, 礼貌, 风格 [法] 方式, 方法, 样式 CET4TEM4TOF
appraisal n. 评价, 估价 [经] 评价, 评估 CET6TEM4
infinitely adv. 无限地, 无数地, 庞大地
doubling n. 加倍, 双重, 折迭, 重合, 折回, 防护板, 加强板 [计] 双倍, 双重
generous a. 慷慨的, 有雅量的, 大量的, 丰富的 CET6CET4TEM4TOF
tired a. 疲累的, 疲乏的, 厌倦的 CET4TEM4
wonderfully adv. 惊人地;极好地;精彩地
battle n. 战役 v. 战斗 CET4TEM4
panicked vt. 使恐慌(panic的过去式与过去分词形式)
perceptive a. 知觉的, 有知觉力的, 感知的 [医] 知觉的 TEM4TOF
clutch n. 抓紧, 掌握, 离合器, 一窝小鸡 vt. 抓住, 踩汽车离合器踏板 vi. 抓 [计] 联轴器; 离合器 CET6TEM4TOF
trash n. 垃圾, 废物 vt. 丢弃 TOF
burner n. 火炉, 烧火的人 [化] 灯; 灯头; 烧嘴炉; 燃烧器; 燃烧炉
点击定制单词标注版本和单词统计
stir n. 骚动, 轰动, 搅动, 监狱 vt. 移动, 摇动, 激起, 惹起, 搅拌 vi. 走动, 传播, 搅拌 GRECET4TEM4TOF
broomstick n. 扫帚柄
headlight n. 前灯, 桅灯 [电] 车前灯
port n. 港口, 埠, 舱门, 避风港, 左舷, 炮眼, 姿势, 意义 vt. 左转舵, 持(枪) vi. 左转舵 [计] 端口, 移植 CET4
et [化] 乙基
moi abbr. 惯性矩(Moment of Inertia);感染复数(Multiplicity of Infection);英国新闻部(Ministry of Information);英国内政部(Ministry of the Interior)
伊甸园(The Garden of Eden)

Post navigation

Previous Post: 伊甸园(The Garden of Eden)[欧内斯特·海明威]–26–-章节单词统计
Next Post: 伊甸园(The Garden of Eden)[欧内斯特·海明威]–28–-章节单词统计

Leave a Reply Cancel reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Archives

  • January 2024
  • January 2022

Categories

  • Uncategorized
  • 丧钟为谁而鸣(For Whom the Bell Tolls)
  • 乞丐王子(The Prince and the Pauper)
  • 伊甸园(The Garden of Eden)
  • 出航(The Voyage Out)
  • 到灯塔去(To the Lighthouse)
  • 午后之死(Death in the Afternoon)
  • 危险夏日(The Dangerous Summer)
  • 哈克贝利·费恩历险记(Adventures of Huckleberry Finn)
  • 太阳照常升起(The Sun Also Rises)
  • 岛之恋(Islands in the Stream)
  • 巾帼英雄贞德传(Personal Recollections of Joan of Arc)
  • 春潮(The Torrents of Spring)
  • 普通读者II(The Second Common Reader)
  • 曙光示真(True At First Light)
  • 有钱人与没钱人(To Have and Have Not)
  • 永别了,武器(A Farewell to Arms)
  • 汤姆·索亚历险记(The Adventures of Tom Sawyer)
  • 流动的飨宴(A Moveable Feast)
  • 渡河入林(Across the River and Into the Trees)
  • 瞬间及其它随笔(The Moment and Other Essays)
  • 老人与海(The Old Man and the Sea)
  • 自己的房间(A Room of One's Own)
  • 英文书单词
  • 飞蛾之死及其它(The Death of the Moth and Other Essays)

Recent Posts

  • 英文书Disturbing the Peace(庸人自扰)[作者 [美] 理查德·耶茨]单词标注和统计
  • 英文书Games People Play(人间游戏)[作者 [美] Eric Berne]单词标注和统计
  • 英文书Green for Danger(绿色危机)[作者 克里斯蒂安娜·布兰德]单词标注和统计
  • 英文书Miss lonelyhearts(寂寞芳心小姐)[作者 [美] 纳撒尼尔·韦斯特]单词标注和统计
  • 英文书Shroud for a Nightingale(护士学院杀人事件)[作者 (英) P.D.詹姆斯]单词标注和统计

Recent Comments

No comments to show.

Copyright © 2025 背背单词.

Powered by PressBook WordPress theme