Skip to content

背背单词

读英文书背单词,看剧背单词,英文书单词统计,英美剧电影台词、单词统计

渡河入林(Across the River and Into the Trees)[欧内斯特·海明威]Chapter XVI-章节单词统计

Posted on January 19, 2022 By wordgogogo_www_user No Comments on 渡河入林(Across the River and Into the Trees)[欧内斯特·海明威]Chapter XVI-章节单词统计

渡河入林(Across the River and Into the Trees)[欧内斯特·海明威]Chapter XVI-章节单词统计
所有词汇标注共47个,其中, GRE词汇共11个, 托福词汇共19个, 英语专八词汇共4个, 英语专四共18个, 六级词汇共8个, 四级词汇共24个

Chapter XVI
The Colonel woke before daylight and checked that there was no one sleeping with him.
The wind was still blowing hard and he went to the open windows to check the weather. There was no light as yet in the east across the Grand Canal, but his eyes could see how rough the water was. Be a hell of a tide today, he thought. Probably flood the square. That’s always fun. Except for the pigeons.
He went to the bathroom, taking the Herald Tribune and Red Smith with him, as well as a glass of Valpolicella. Damn I’ll be glad when the Gran Maestro gets those big fiascos, he thought. This wine gets awfully dreggy at the end.

单词 注释 级别
daylight n. 白昼, 日光 vt. 使沐浴于日光 vi. 享有日光 CET4
rough n. 粗糙的东西, 毛坯, 未加工品, 梗概, 草图, 暴徒, 艰难 a. 粗糙的, 粗暴的, 蓬乱的, 草率的, 大致的, 简陋的, 暴风雨的, 艰难的 vt. 使粗糙, 使不平, 使蓬乱, 粗制, 草拟, 粗暴对待, 对…动粗 vi. 变粗糙 adv. 粗糙地, 粗暴地 CET4TEM4TOF
tide n. 潮, 潮汐, 趋势, 潮流, 涨潮, 高潮 vt. 使随潮漂流 vi. 顺潮行驶 CET4TEM4TOF
flood n. 洪水, 大量之水, 涨潮 vt. 淹没, 使泛滥, 注满 vi. 被淹, 溢出, 涌进 CET4
pigeon n. 鸽子, 易上当受骗的人, 年轻女子 CET4TOF
fiasco n. 惨败, 大失败 GRETEM8
dreggy a. 有渣滓的, 污浊的
damned a. 可恶的, 该死的 adv. 非常
morbid a. 致病的, 病态的, 疾病的, 可怕的 [医] 病的 GRETEM8TOF
consider v. 考虑, 思考, 认为 CET4TEM4TOF
goddamn a. 该死的, 完全的, 十足的, 讨厌的
posterity n. 子孙, 后裔 [法] 子嗣, 后代, 后裔 TOF
row n. 排, 行, 街道, 划船, 吵闹 vt. 使成排, 划, 划船, 参加(赛船), 痛骂 vi. 划船, 划动, 争吵 [计] 行 CET4TEM4
shaving n. 薄片, 修胡须, 削 [医] 刮屑
rifleman n. 步枪射手, 步兵
privacy n. 隐私, 隐居, 秘密 [计] 个人保密权 CET6TEM4
professional n. 专业人才 a. 专业的, 职业的 CET6CET4TEM4TOF
shithouse 厕所;卫生间
character n. 个性, 字符, 人物, 性质, 品格, 资格 [计] 字符 CET6CET4TEM4TOF
ambassador n. 大使 [法] 大使, 使节, 代理 TEM4
unsuccessful a. 不成功的
command n. 命令, 指挥, 控制, 部队, 司令部 v. 命令, 指挥, 控制 [计] 命令; 指令; DOS外部命令:启动新的命令处理器 CET6CET4TEM4TOF
military n. 军队 a. 军事的, 军人的, 适于战争的 CET6CET4TOF
district n. 区域, 地方 [医] 地区, 地段 GRECET4TEM4
bitter a. 苦的, 痛苦的, 怀恨的 adv. 刺骨 v. (使)变苦 CET4
process n. 程序, 进行, 过程 vt. 加工, 使…接受处理, 对…处置, 对…起诉 a. 经加工的, 有特殊光效的 [计] 进程 CET6CET4TEM4TOF
slight n. 轻蔑, 怠慢 a. 轻微的, 纤细的, 脆弱的, 苗条的 vt. 轻视, 忽略, 怠慢 GRECET6CET4TEM4TEM8TOF
angle n. 角, 角度, 角落 vi. 钓鱼, 谋取, 博取, 斜向移动, 转变角度 vt. 使转动角度, 在…钓鱼, 获取 CET4TEM4TOF
deflection n. 歪斜, 偏, 偏向 [医] 偏向, 偏离, 偏转(光), 偏转, 波(心电图)
beat n. 心跳(声), 打, 敲打声, 拍子 v. 打, 拍打, 打败 a. 疲乏的, 颓废的 beat的过去式 [计] 拍; 节拍 GRECET4TEM4TOF
bastard n. 私生子, 劣货 a. 私生的, 杂种的, 不合标准的
shave n. 修面, 刮胡子, 幸免, 剃刀 vt. 修面, 剃, 修剪, 掠过 vi. 刮脸, 勉强通过 CET4TEM4
haircut n. 理发, (男子的)发式 CET4
cavalryman n. 骑兵
sawdust n. 锯屑 [机] 锯屑 GRETEM8
brain n. 脑 vt. 打碎脑部 CET4TEM4TOF
pony n. 矮种马 v. 借助逐字直译文翻译 a. 小型的, 每日摘要的 GRE
sage n. 圣人, 哲人, 鼠尾草属植物 a. 贤明的, 明智的 GRE
crush n. 压碎, 粉碎, 群众, 迷恋 vt. 压破, 征服, 塞, 弄皱, 榨出 vi. 被压碎, 起皱, 挤 CET6CET4TEM4TOF
hoof n. 蹄, (人的)脚 vt. 以蹄踢, 行走, 步行 vi. 走, 踢, 踏 GRE
点击定制单词标注版本和单词统计
powder n. 粉, 粉末, 火药 vt. 搽粉于, 搽粉, 撒粉, 使成粉末 vi. 搽粉, 变成粉末 CET4TOF
squaw n. 女人, 妻子
unspeakably adv. 不能以语言表达地, 无法形容地
mutilate vt. 切断, 使残废, 使不完整 [医] 致残毁 GRE
handle n. 柄, 把手, 把柄, 柄状物, 手感 vt. 触摸, 运用, 买卖, 处理, 操作 vi. 搬运, 易于操纵 n. 句柄 [计] 句柄 GRECET4TEM4TOF
infantryman n. 步兵
portrait n. 肖像, 人像, 半身像, 描写, 竖排格式 [计] 纵向 CET4TOF
渡河入林(Across the River and Into the Trees)

Post navigation

Previous Post: 渡河入林(Across the River and Into the Trees)[欧内斯特·海明威]Chapter XV-章节单词统计
Next Post: 渡河入林(Across the River and Into the Trees)[欧内斯特·海明威]Chapter XVIII-章节单词统计

Leave a Reply Cancel reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Archives

  • January 2024
  • January 2022

Categories

  • Uncategorized
  • 丧钟为谁而鸣(For Whom the Bell Tolls)
  • 乞丐王子(The Prince and the Pauper)
  • 伊甸园(The Garden of Eden)
  • 出航(The Voyage Out)
  • 到灯塔去(To the Lighthouse)
  • 午后之死(Death in the Afternoon)
  • 危险夏日(The Dangerous Summer)
  • 哈克贝利·费恩历险记(Adventures of Huckleberry Finn)
  • 太阳照常升起(The Sun Also Rises)
  • 岛之恋(Islands in the Stream)
  • 巾帼英雄贞德传(Personal Recollections of Joan of Arc)
  • 春潮(The Torrents of Spring)
  • 普通读者II(The Second Common Reader)
  • 曙光示真(True At First Light)
  • 有钱人与没钱人(To Have and Have Not)
  • 永别了,武器(A Farewell to Arms)
  • 汤姆·索亚历险记(The Adventures of Tom Sawyer)
  • 流动的飨宴(A Moveable Feast)
  • 渡河入林(Across the River and Into the Trees)
  • 瞬间及其它随笔(The Moment and Other Essays)
  • 老人与海(The Old Man and the Sea)
  • 自己的房间(A Room of One's Own)
  • 英文书单词
  • 飞蛾之死及其它(The Death of the Moth and Other Essays)

Recent Posts

  • 英文书Disturbing the Peace(庸人自扰)[作者 [美] 理查德·耶茨]单词标注和统计
  • 英文书Games People Play(人间游戏)[作者 [美] Eric Berne]单词标注和统计
  • 英文书Green for Danger(绿色危机)[作者 克里斯蒂安娜·布兰德]单词标注和统计
  • 英文书Miss lonelyhearts(寂寞芳心小姐)[作者 [美] 纳撒尼尔·韦斯特]单词标注和统计
  • 英文书Shroud for a Nightingale(护士学院杀人事件)[作者 (英) P.D.詹姆斯]单词标注和统计

Recent Comments

No comments to show.

Copyright © 2025 背背单词.

Powered by PressBook WordPress theme